555文学 > 山海经译注 > 卷十八

卷十八

推荐阅读:漳州府志选录杭州志(文献篇)水经注译注使琉球杂录使琉球纪土风录山海经译注删正帝京景物略游山日记唐两京城坊考

555文学 www.555wx.com,最快更新山海经译注最新章节!

    海内经

    【题解】

    《海内经》的记载比较杂乱,海内各个方位的地理、物产、部族都有所涉及。

    这一点在一开头就有所表现,比如第一段把朝鲜和天毒并列,恐怕是因为《山海经》流传过程中简牍散乱导致的。在叙述过东海之内的朝鲜之后,立即就跳到了西海的壑市,之后又记载了流沙周围的国家。

    《海内经》还记载了南方的地理风物和山川河流。记载的顺序大致由西向东,前面提到过的巴、赣巨人、苍梧之丘都再次出现。之后又跳到北方,前文没有的幽都之山在这里出现。

    最值得重视的是《海内经》中出现了一些关于中华文明起源的神话。比如帝俊生晏龙,晏龙发明琴瑟。帝俊有子八人,创制歌舞,等等。这是关于文化发源惯常的解释。

    《海内经》还记载了我国的洪水创世神话,那就是大禹的父亲鲧盗窃息壤被天帝处死,大禹从父亲的遗体中诞生,最终平治洪水划分九州的故事。这其中充满了悲剧色彩。

    东海之内,北海之隅,有国名曰朝鲜、天毒(1),其人水居(2),偎人爱人(3)。

    【注释】

    (1)天毒:据古人所说就是天竺国,即现代的印度。印度和朝鲜并不相邻,可能是错简所致。

    (2)水居:在水边居住。

    (3)偎:爱。

    【译文】

    在东海以内,北海的角落,有个国家名叫朝鲜,还有一个国家叫天毒,天毒国的人在水边定居,性格柔顺慈爱,喜欢怜悯人。

    西海之内,流沙之中,有国名曰壑市。

    【译文】

    在西海以内,流沙的中央,有个国家名叫壑市国。

    西海之内,流沙之西,有国名曰氾叶。

    【译文】

    在西海以内,流沙以西,有个国家名叫氾叶国。

    流沙之西,有鸟山者,三水出焉。爰有黄金、璿瑰、丹货、银铁(1),皆流于此中。又有淮山,好水出焉。

    【注释】

    (1)璿(xuán)瑰:次于玉的美石。丹货:具体所指不详,疑为朱砂、铁矿、硫磺一类矿物质。

    【译文】

    流沙以西有座鸟山,有三条河流发源于这座山。这里有黄金、璿瑰玉、丹货、银铁,全都产于这些河流的沿岸。又有座淮山,好水就是从淮山发源。

    流沙之东,黑水之西,有朝云之国、司彘之国。黄帝妻雷祖(1),生昌意,昌意降处若水,生韩流。韩流擢首、谨耳、人面、豕喙、麟身、渠股、豚止(2),取淖子曰阿女,生帝颛顼。

    【注释】

    (1)雷祖:又作“嫘祖”。

    (2)擢(zhuó)首:这里指物体因牵拉变形的样子。引申为长。擢,拔。渠股:两条腿长在一起。渠,通“骈”,并生。豚(tún)止:豚,幼猪。止,同“趾”,这里指猪蹄。

    【译文】

    在流沙东面,黑水的西岸,有朝云国、司彘国。黄帝的妻子雷祖生了昌意。昌意自天上降到若水居住,生下韩流。韩流长着长长的脑袋、小小的耳朵,有人的面孔、猪的嘴、麒麟的身子、罗圈腿、小猪一样的蹄子,韩流娶了淖子族的阿女为妻,生下颛顼帝。

    流沙之东,黑水之间,有山名不死之山。

    【译文】

    在流沙的东面,黑水流过的地方,有座山叫不死山。

    华山青水之东,有山名曰肇山。有人名曰柏子高,柏子高上下于此,至于天。

    【译文】

    在华山青水的东面,有座山叫肇山。有个仙人名叫柏子高,柏子高从肇山上上下下,可以直达天界。

    西南黑水之间,有都广之野,后稷葬焉。其城方三百里,盖天地之中,素女所出也。爰有膏菽、膏稻、膏黍、膏稷(1),百谷自生,冬夏播琴(2)。鸾鸟自歌,凤鸟自舞,灵寿实华(3),草木所聚。爰有百兽,相群爰处(4)。此草也,冬夏不死。

    【注释】

    (1)菽(shū):豆类的总称。

    (2)播琴:播种。

    (3)灵寿实华:灵寿就是上文所说的椐树。实,结果子。华,开花。

    (4)相群爰处:在这里聚集。

    【译文】

    在西南边黑水流过的地方,有个地方叫都广之野,后稷就葬在这里。它的疆域方圆有三百里,是天和地的中心,有名的神女素女便出现在这个地方。这里出产膏菽、膏稻、膏黍、膏稷,各种谷物能够自然成长,冬夏两季都能播种。鸾鸟在这里自由自在地歌唱,凤鸟在这里自由自在地舞蹈,灵寿树在这里开花结果,各种草木茂盛。这里有各种禽鸟野兽,全都群居相处。这里生长的草,无论冬夏都不会枯死。

    南海之内,黑水青水之间,有木名曰若木,若水出焉。

    【译文】

    在南海以内,黑水青水流过的地方,有种树木名叫若木,若水就从若木的产地发源。

    有禺中之国。有列襄之国。有灵山,有赤蛇在木上,名曰蝡蛇(1),木食。

    【注释】

    (1)蝡(rú)蛇:一种赤色的蛇。

    【译文】

    有个禺中国。有个列襄国。有座灵山,山中的树上有种红色的蛇,叫蝡蛇,以树木为食物。

    有盐长之国。有人焉鸟首,名曰鸟氏。

    【译文】

    有个盐长国。这里的人长着鸟一样的脑袋,叫做鸟民。

    有九丘,以水络之(1):名曰陶唐之丘、叔得之丘、孟盈之丘、昆吾之丘、黑白之丘、赤望之丘、参卫之丘、武夫之丘、神民之丘。有木,青叶紫茎,玄华黄实,名曰建木,百仞无枝,上有九(2),下有九枸(3),其实如麻,其叶如芒,大皞爰过(4),黄帝所为(5)。

    【注释】

    (1)络:环绕。

    (2)(zhú):弯弯曲曲的树枝。

    (3)枸:盘根错节的树枝。

    (4)大皞(hào):就是太昊,传说中的上古帝王,风姓。爰过:从这里经过。

    (5)黄帝所为:黄帝所造作。

    【译文】

    有九座山丘,全都被水环绕,名字分别叫陶唐丘、叔得丘、孟盈丘、昆吾丘、黑白丘、赤望丘、参卫丘、武夫丘、神民丘。有种树木,有青色的叶子和紫色的茎干,黑色的花朵和黄色的果实,这树叫建木,树干高达百仞,树干上并不生长枝条,只有树顶上有很多盘桓曲折的桠枝,树底下有很多盘旋交错的根节,这树的果实像麻子,叶子像芒树叶。大皞就凭借建木登上天界,那是黄帝制作的天梯。

    有窫窳(1),龙首,是食人。有青兽,人面,名曰猩猩。

    【注释】

    (1)窫窳(yà yǔ):古代传说中的一种吃人怪兽。

    【译文】

    有窫窳兽,长着龙的脑袋,吃人。还有一种野兽长着人的面孔,名叫猩猩。

    西南有巴国。大皞生咸鸟,咸鸟生乘厘,乘厘生后照,后照是始为巴人。

    【译文】

    西南边有个巴国。大皞生了咸鸟,咸鸟生了乘厘,乘厘生了后照,后照就是巴国人的祖先。

    有国名曰流黄辛氏,其域中方三百里,其出是麈(1)。有巴遂山,渑水出焉(2)。

    【注释】

    (1)麈(zhǔ):鹿类,也名驼鹿,俗称四不像。

    (2)渑(shénɡ)水:古水名。又作“绳水”。

    【译文】

    有个国家叫流黄辛氏国,它的疆域方圆三百里,这里出产麈。还有座巴遂山,渑水就从这座山发源。

    又有朱卷之国。有黑蛇,青首,食象。

    【译文】

    又有个朱卷国。这里有一种黑色的大蛇,这蛇长着青色的脑袋,能吞吃大象。

    南方有赣巨人(1),人面长唇,黑身有毛,反踵,见人则笑,唇蔽其面,因可逃也。

    【注释】

    (1)赣(ɡǎn)巨人:传说中的怪人。

    【译文】

    南方有一种赣巨人,长着人的面孔,嘴唇很长,黑黑的身上遍体生毛,脚尖朝后脚跟朝前,看见人就发笑,一笑嘴唇就会遮住他的脸,人一靠近,它就立即逃走。

    又有黑人,虎首鸟足,两手持蛇,方啖之(1)。

    【注释】

    (1)啖(dàn):吃,嚼。

    【译文】

    还有一种黑人,长着老虎的脑袋,禽鸟的爪子,两只手握着蛇,正要吞食它们。

    有嬴民(1),鸟足。有封豕。

    【注释】

    (1)嬴(yínɡ):古代姓氏。

    【译文】

    有种人叫做嬴民,长着鸟一样的爪子。还有大野猪。

    有人曰苗民。有神焉,人首蛇身,长如辕,左右有首,衣紫衣,冠旃冠(1),名曰延维,人主得而飨食之(2),伯天下(3)。

    【注释】

    (1)旃(zhān):红色的曲柄旗,一种仪仗。这里指红色。

    (5) 飨(xiǎnɡ):祭祀时向神祭献。

    (6) 伯(bà):即霸,诸侯的主宰。

    【译文】

    有种人称作苗民。苗民之地有一个神,长着人的脑袋蛇的身子,身躯有车辕那么长,左右各长了一个脑袋,穿着紫色衣服,戴着红色帽子,名叫延维,君主得到它后用厚礼祭祀,就可以称霸天下。

    有鸾鸟自歌,凤鸟自舞。凤鸟首文曰“德”,翼文曰“顺”,膺文曰“仁”,背文曰“义”,见则天下和(1)。

    【注释】

    (1)见:同“现”,出现。

    【译文】

    有鸾鸟在自由自在地歌唱,有凤鸟在自由自在地舞蹈。凤鸟头上的花纹是“德”字,翅膀上的花纹是“顺”字,胸脯上的花纹是“仁”字,脊背上的花纹是“义”字,它一出现天下就会太平。

    又有青兽如菟,名曰狗(1)。有翠鸟。有孔鸟(2)。

    【注释】

    (1)(jùn):“菌”的古字。

    (2)孔鸟:可能是孔雀。

    【译文】

    又有种青色的野兽像兔子,名叫狗。有翠鸟。有孔雀。

    南海之内,有衡山,有菌山,有桂山。有山名三天子之都。

    【译文】

    南海以内,有座衡山,有座菌山,还有座桂山。还有座山叫三天子都山。

    南方苍梧之丘,苍梧之渊,其中有九嶷山(1),舜之所葬。在长沙零陵界中。

    【注释】

    (1)九嶷(yí)山:山名,传说中帝舜的葬地。在今湖南宁远县南。

    【译文】

    南方山丘叫苍梧丘,还有一个叫苍梧渊的深渊,苍梧丘和苍梧渊之间有座九嶷山,是埋葬舜帝的地方。九嶷山位于长沙零陵界内。

    北海之内,有蛇山者,蛇水出焉,东入于海。有五采之鸟,飞蔽一乡,名曰翳鸟(1)。又有不距之山,巧倕葬其西(2)。

    【注释】

    (1)翳(yì)鸟:即凤凰。

    (2)巧倕(chuí):也作“巧垂”,传说是尧时的巧匠。

    【译文】

    在北海之内,有座蛇山,蛇水就从蛇山发源,并向东流入大海。有一种长着五彩羽毛的鸟,成群飞起的时候可以遮蔽一个乡村的上空,这鸟名叫翳鸟。还有座不距山,巧倕就葬在不距山西面。

    北海之内,有反缚盗械、带戈常倍之佐(1),名曰相顾之尸。

    【注释】

    (1)常倍之佐:倍,通“背”,背叛。佐,一类人。

    【译文】

    在北海之内,有一个被反绑着戴刑具、带着兵器图谋叛乱的臣子,名叫相顾尸。

    伯夷父生西岳,西岳生先龙,先龙是始生氐羌,氐羌乞姓。

    【译文】

    伯夷父生了西岳,西岳生了先龙,先龙的后代就是氐羌,氐羌人都姓乞。

    北海之内,有山,名曰幽都之山,黑水出焉。其上有玄鸟、玄蛇、玄豹、玄虎、玄狐蓬尾(1)。有大玄之山。有玄丘之民。有大幽之国。有赤胫之民(2)。

    【注释】

    (1)蓬尾:尾巴上的毛发蓬松。

    (2)赤胫之民:胫,小腿。赤胫之民就是膝盖以下为红色的一种人。

    【译文】

    北海以内,有一座山,名叫幽都山,黑水从这座山发源。山上有黑鸟、黑蛇、黑豹、黑虎,有尾巴蓬松的黑色狐狸。有座大玄山。有玄丘民。有个大幽国。有一种小腿是红色的人。

    有钉灵之国,其民从厀以下有毛(1),马蹄善走(2)。

    【注释】

    (1)厀(xī):同“膝”,膝盖。

    (2)马蹄善走:马蹄,长着马一样的蹄子。走,奔跑。

    【译文】

    有个钉灵国,那里的人从膝盖以下的腿上长着毛,有马一样的蹄子善于快跑。

    炎帝之孙伯陵,伯陵同吴权之妻阿女缘妇(1),缘妇孕三年,是生鼓、延、殳(2)。殳始为侯,鼓、延是始为钟,为乐风。

    【注释】

    (1)同:即“通”,私通。

    (2)殳(shū):人名。

    【译文】

    炎帝的孙子叫伯陵,伯陵私通于吴权的妻子阿女缘妇,阿女缘妇怀孕三年,才生下鼓、延、殳三个孩子。殳发明了箭靶,鼓、延二人发明了钟,创制了乐曲和音律。

    黄帝生骆明,骆明生白马,白马是为鲧。

    【译文】

    黄帝生了骆明,骆明生了白马,白马就是鲧。

    帝俊生禺号,禺号生淫梁,淫梁生番禺,是始为舟。番禺生奚仲,奚仲生吉光,吉光是始以木为车。

    【译文】

    帝俊生了禺号,禺号生了淫梁,淫梁生了番禺,番禺发明了船。番禺生了奚仲,奚仲生了吉光,吉光最早用木头制作出车子。

    少皞生般(1),般是始为弓矢。

    【注释】

    (1)少皞:少皞号称金天氏,传说中上古的帝王。

    【译文】

    少皞生了般,般发明了弓箭。

    帝俊赐羿彤弓素矰(1),以扶下国(2),羿是始去恤下地之百艰(3)。

    【注释】

    (1)彤(tónɡ)弓素矰(zēnɡ):彤,红色。素,白色。矰,一种用白色羽毛装饰并系着丝绳的箭。彤弓素矰都是礼器。

    (2)扶:扶助。

    (3)恤(xù)下地之百艰:恤,体恤,救济。下地,人间,人世。百艰,各种艰难。

    【译文】

    帝俊赏赐给后羿红色的弓和带白色矰的箭,让后羿用他的箭术去扶助下界各国,后羿就开始去救济人世的各种困苦。

    帝俊生晏龙,晏龙是为琴瑟。

    【译文】

    帝俊生了晏龙,发明了琴瑟这两种乐器。

    帝俊有子八人,是始为歌舞。

    【译文】

    帝俊有八个儿子,他们创制了歌曲和舞蹈。

    帝俊生三身,三身生义均,义均是始为巧倕,是始作下民百巧。后稷是播百谷。稷之孙曰叔均,是始作牛耕。大比赤阴(1),是始为国。禹、鲧是始布土(2),均定九州。

    【注释】

    (1)大比赤阴:比,疑为“妣”。妣就是母亲。而“赤阴”的古音与“姜嫄”相近,而据古史传说,姜嫄是后稷的母亲,这可与上下文相合。大妣应该是对女性始祖的敬称。

    (2)布:施,敷。

    【译文】

    帝俊生了三身,三身生了义均,义均便是世人所说的巧倕,巧倕把各种工艺技巧传授到人间。后稷播种各种农作物。后稷的孙子是叔均,叔均发明了用牛耕田的技巧。后稷的母亲姜嫄最初建立了国家。大禹和鲧最初整治国土治理洪水,并规划度量了九州。

    炎帝之妻,赤水之子听生炎居(1),炎居生节并,节并生戏器,戏器生祝融。祝融降处于江水,生共工。共工生术器,术器首方颠(2),是复土壤,以处江水。共工生后土,后土生噎鸣,噎鸣生岁十有二。

    【注释】

    (1)听(tiān):人名。

    (2)首方颠:头顶平。

    【译文】

    炎帝的妻子,也就是从赤水氏娶来的女儿听生下了炎居,炎居生了节并,节并生了戏器,戏器生了祝融。祝融从天界下降到江水居住,生了共工。共工生了术器。术器的头顶是方形的,他恢复了先祖的土地,居住在长江。共工生了后土,后土生了噎鸣,噎鸣生了一年的十二个月。

    洪水滔天。鲧窃帝之息壤以堙洪水(1),不待帝命。帝令祝融杀鲧于羽郊。鲧复生禹。帝乃命禹卒布土以定九州。

    【注释】

    (1)息壤:神话传说中的一种能够不断自我生长的土壤。

    【译文】

    到处都是漫天大水。鲧没有得到天帝的命令,就擅自偷盗了天帝的息壤来堵塞洪水。天帝命令祝融把鲧处死在羽山郊外。禹是从鲧遗体的肚子里生出来的。天帝后来命令禹整治国土治理洪水,并最终划定了九州的区域。

本站推荐:凤山县采访册临汀志剡录全辽志方舆胜览屐痕处处道光来安县志欧游心影录景定建康志鼓山艺文志

山海经译注所有内容均来自互联网,555文学只为原作者佚名的小说进行宣传。欢迎各位书友支持佚名并收藏山海经译注最新章节